۵ Abdolrahman Abbaspour
ترجمه سایت
جامعه لاراول ایجاد شده در ۳۰ فروردین ۱۴۰۱

با سلام اگر یک سایت دوزبانه و یا چند زبانه باشه باید برای تمام موارد به صورتی دستی کلمه‌ها و معانی آنها را وارد کرد؟

سلام دوست عزیز

میتونید از این ریپازیتوری اطلاعات رو که دوستان و برنامه نویسان دیگه آماده کردن استفاده کنید

ولی برای بیشتر موارد بله، برای ترجمه صحیح نیاز به ترجمه دستی دارید api‌های ترجمه واقعا دقیق نیستن و این کار اصولی نیست!!!!

https://github.com/Laravel-Lang/lang

78 زبان در این ریپازیتوری هست که ترجمه موارد زیر درش هست میتونید ازش بردارید

Laravel Framework, Laravel Jetstream, Laravel Fortify, Laravel Breeze, Laravel Cashier, Laravel Nova, Laravel Spark and Laravel UI.

محمد گازری ۳۰ فروردین ۱۴۰۱، ۰۹:۱۹

با سلام اگر سایت یک سری مطالب یا محتوای خاص داشته باشد باید به صورت دستی ترجمه کرد و راهی وجود ندارد که بتوان استفاده کرد؟


Abdolrahman Abbaspour ۳۰ فروردین ۱۴۰۱، ۱۰:۳۵

ما دو نوع ترجمه داریم در این اپ ها

1.ساختار اصلی برناممون مثل صفحات اصلی و استاتیک، خطا ها، اعلانیه‌ها و ... که پیشنهاد میشه صد در صد خودتون ترجمعه اصولی کنید

2.محتوای داینامیک که این رو میتونید ترجمه داینامیک کنید که بهتون پیشنهاد نمیدم سمتش برید چون هم از لحاظ اعتبار برند و هم از لحاظ سئو اصولی نیست باز اگر اصرار داشتید بر این مورد گوگل سرچ کنید translation api و موارد خوب رو مطالعه کنید و بهترین موردی که برای پروژتون مناسب هست رو انتخاب کنید

محمد گازری ۳۰ فروردین ۱۴۰۱، ۱۰:۴۰

با سلام بعضی از سایت‌های شرکت‌های بزرگ وقتی وارد اون سایت می‌شیم بر اساس لوکیشن منطقه تغییر زبان میده این‌ها چطور کار میکنن ؟

با تشکر


Abdolrahman Abbaspour ۳۰ فروردین ۱۴۰۱، ۱۰:۴۳

این مورد هم با یه میدلور و آیپی کاربر قابل انجام و کار پیچیده ای نیست

بهترین پاسخ
محمد گازری ۳۰ فروردین ۱۴۰۱، ۱۱:۰۵