تخفیف ویژه

سوالاتی برای ساختن و برقرار کردن راهنمای FrontEnd (جلسه 32) : چند زبانه کردن سایت

دسته بندی: آموزش
زمان مطالعه: 4 دقیقه
۲۹ اردیبهشت ۱۳۹۶

frontend

در جلسات قبلی در مورد پشتیبانی و بهینه سازی توضیحاتی رو قرار دادیم و شما رو با ابزارهایی که در اون زمینه‌ها وجود داشت، آشنا کردیم. در این جلسه قصد داریم در مورد بومی سازی سایت با شما صحبت کنیم.

چند زبانه کردن سایت یا بومی سازی

  • آیا وبسایت شما دارای چند زبان مختلف است؟

همونطور که میدونین سایتهای زیادی هستن که دارای دو یا چند زبان مختلف هستن و کسانی که وارد سایت میشن، میتونن بسته به نیاز خودشون ، زبان مورد نظر رو انتخاب کنید و راحتتر و بهتر با سایت کار کنند. خود سایت هم در بیشتر مواقع، با توجه به موقعیتی که فرد داره، زبان کاربر رو تشخیص میده و بصورت اتوماتیک کاربر رو به آدرسی که هم زبان با اون کاربر هست، منتقل میکنه. شما هم بسته به نیازتون میتونین سایتتون رو برای زبانهای مختلفی آماده و محیا کنید و این امکان رو به کاربرانتون بدید که بتونن سایت شما رو با زبان خودشون مطالعه کنند.

در ابتدا باید بدونین که اصلا نیاز هست که سایتتون رو چند زبانه کنید یا خیر. فرض کنید که شما محصولاتی دارید که فقط کاربرای ایرانی میتونن از اون خرید کنن و سایت شما بدرد افرادی که خارج از کشور هستن، نمیخوره. پس در این مواقع نیازی نیست که سایتتون رو چند زبانه کنید. یا مثلا شرایطی رو فرض کنید که سایت شما فقط مخصوص کاربران ایرانی نیست و دیگران هم میتونن از اون استفاده کنن. اما با این وجود، تعداد کاربرانی که با زبان دیگری وارد سایتتون میشن، خیلی کم هستن. در این شرایط هم نیازی به چند زبانه کردن سایتتون ندارید. این کار درستی نیست که بیایم و سایتمون رو برای همه زبانها بهینه سازی کنیم به امید اینکه امتیاز اون بیشتر میشه و کاربرانمون راحتتر و راضی‌تر خواهند شد. این کار وقت تلف کردن هست. شما میتونین از ابزارهایی مثل Google Analytics یا Alexa استفاده کنید و ببینید که بیشتر کاربران و ترافیکی که وارد سایتتون میشن، از چه کشوری هستن.

برای مثال فرض کنید که سایت MongoDB قصد داره که سایتش رو چند زبانه بکنه و میخواد بفهمه که چه زبانهایی رو باید انتخاب کنه. برای اینکار میتونیم آمار این وبسایت رو بر روی Alexa و در این آدرس مشاهده کنیم.

همونطور که میبینید، کاربران این سایت بیشتر از کشورهای چین، آمریکا، هند، فرانسه و ژاپن هستن. پس اگر قرار باشه که این سایت، سایتشو چند زبانه کنه، باید این زبانها رو مورد توجه قرار بده. بعد از اینکه زبانهای مورد نظر رو انتخاب کردید، حالا باید محتوای سایتتون رو برای اون زبانها آماده کنید. اینکه فقط بیاید از ابزارهای آنلاینی مثل Google Translate استفاده کنید و محتوای سایتتون رو برای زبانهای مختلف با استفاده از اون آماده کنید، کافی نیست و نیاز به دقت و زمان بیشتری دارد. از Google translate میتونین به عنوان ابزار کمکی استفاده کنید ولی نباید بصورت کامل به اون اتکا کنید. به این موضوع دقت داشته باشید که اگر محتوای سایتتون رو درست و با کیفیت ترجمه نکرده باشید، بدون شک به تجارت و آینده وبسایت شما لطمه میزنه و کاربرانتون رو ناراضی میکنه.

شما برای ترجمه سایتتون میتونین از افراد حرفه ای و متخصص و یا سایتهایی که در این زمینه فعال هستند، استفاده کنید. همچنین اگر از وردپرس استفاده میکنید، ابزارهایی وجود دارند که میتونین با استفاده از اونا فرآیند ترجمه سایتتون رو راحت‌تر کنید.

موضوع بعدی که باید به اون دقت داشته باشید اینه که، انتخاب زبان سایتتون رو برای کاربران راحت و آسان کنید و تا جایی که میتونین کاری کنید که بصورت اتوماتیک زبان کاربر مورد نظر نمایش داده بشه. مثلا وارد سایت Nike بشید. در بالا و سمت راست اون لینکی وجود داره که میتونین با کلیک بر روی اون کشور خودتون رو انتخاب کنید:

بهمین راحتی. برای مطالعه بیشتر در این زمینه میتونین این لینک رو مطالعه کنید.

امیدوارم از این مطلب خوشتون اومده باشه.

موفق باشید

یا علی

Source

چه امتیازی به این مقاله می دید؟
نویسنده محمد اسفندیاری
بسیار به طراحی وب علاقمندم و به سرعت در حال یادگیری تمام مباحث پیشرفته هستم و دوست دارم که به دیگران هم یاد بدهم.

جلسات دوره

نظرات کاربران

اولین دیدگاه این پست رو تو بنویس !

نیاز به لاگین

برای ارسال دیدگاه و یا پرسیدن سوال خود در این قسمت، باید در سایت لاگین شوید.